Επειδή συνέχισε να παίρνει αέριο και πετρέλαιο απ΄την Ρωσία…
Επειδή δεν…
✔ Ουγγαρία… Ανεξάντλητη η πηγή χαρακτηρισμών αυτής της λυκοφωλιάς των διεφθαρμένων!
Μια ακόμη νίκη της “δημοκρατίας” στη Λετονία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του θεϊκού κοινού νομίσματος ευρώ €.
Η Κατιούσα απαγορεύτηκε στη Ρίγα!
Το τραγούδι χαρακτηρίστηκε ως σύμβολο του «ολοκληρωτικού καθεστώτος», του Ρωσικού ιμπεριαλισμού… για να γίνει κατανοητό, απαγορεύτηκε να ακούγεται σε δημόσιους χώρους.
Η παράβαση της απαγόρευσης επιφέρει πρόστιμο από 350 € έως 2.900 €.
Για την ώρα δεν γνωρίζουμε τι μπορεί να συμβεί στους Ρώσους (30%) και Λευκορώσους (5%) των κατοίκων αυτής της “πολιτισμένης” χώρας στη “μεγάλη δημοκρατική ευρωπαϊκή οικογένεια”, όπως έχουν ονομάσει την αποικία των ΗΠΑ με την επωνυμία “Ευρωπαϊκή Ένωση”… αν ακούν στην παρανομία και στο σπίτι τους το τραγούδι.
Για την ιστορία… και πόσο “ενοχλεί” τα “πολιτισμένα” ανθρωπόμορφα κτήνη της Ευρωπαϊκής Ένωσης η “Κατιούσα“:
Ρίγα, Λετονία, 9 Μάη 2022… Παρά τις απαγορεύσεις οι πολίτες συνεχίζουν να καταθέτουν λουλούδια στο μνημείο των Απελευθερωτών του “Κόκκινου Στρατού” και τραγουδούν την “Κατιούσα”…
Ρίγα, 9 Μάη 2022… Η αστυνομία στη Ρίγα απαγορεύει στους πολίτες να καταθέτουν λουλούδια στο μνημείο των Απελευθερωτών από το Ναζισμό…
Ρίγα, 25 Αυγούστου 2022, η “βουλή” της “δημοκρατικής” Λετονίας… κατεδαφίζει και το τελευταίο τμήμα από το μνημείο των Απελευθερωτών από το Ναζισμό…
Κατιούσα
Άνθιζαν οι μηλιές και οι αχλαδιές
Ξεχύθηκε η ομίχλη πάνω από τα νερά του ποταμού
Έβγαινε στην όχθη η Κατιούσα
Στην όχθη με μεγάλο υψόμετρο
Έβγαινε, έλεγε ένα τραγούδι
Για τον γκρίζο αετό της στέπας
Για αυτόν, τον οποίο αγαπούσε
Για αυτόν, του οποίου τα γράμματα είχε φυλαγμένα
Αχ, εσύ, τραγούδι, τραγουδάκι κοριτσίστικο
Εσύ να ακολουθήσεις από πίσω τον λαμπερό ήλιο
Και στον μαχητή, που βρίσκεται στα μακρινά σύνορα
Από τη Κατιούσα δώσε χαιρετίσματα
Ας θυμηθεί την απλή κοπέλα
Ας ακούσει τον τρόπο, με τον οποίο αυτή τραγουδάει
Ας φυλάει αυτός τη γη που τον γέννησε / την πατρική του γη
Και την αγάπη θα τη φυλάει η Κατιούσα
Άνθιζαν οι μηλιές και οι αχλαδιές
Ξεχύθηκε η ομίχλη πάνω από τα νερά του ποταμού
Έβγαινε στην όχθη η Κατιούσα
Στην όχθη με μεγάλο υψόμετρο
Katyusha – Greek Version – “Ύμνος του ΕΑΜ”
Η “Κατιούσα“, το ρωσικό τραγούδι, ο “Ύμνος του Κόκκινου Στρατού” έγινε και ο ” Ύμνος του ΕΑΜ”… το ελληνικό αντάρτικο τραγούδι…
Η μουσική του τραγουδιού πάρθηκε από το Ρωσικό τραγούδι Katyusha (“Κατιούσα”), σε σύνθεση Ματβέι Μπλάντερ, στίχους του Μιχαήλ Ισακόφσκι, που δεν μεταφράστηκαν αλλά προσαρμόστηκαν στις ανάγκες των ανταρτών μας…
Στίχοι στα Ελληνικά:
Τρία γράμματα μόνο φωτίζουν την ελληνική μας την γενιά
και μας δείχνουν φωτεινό τον δρόμο για να φέρουμε την λευτεριά
Είναι του αγώνα μας τα φώτα κι ο λαός ακολουθεί πιστά,
νέοι, γέροι, όλοι μαζί φωνάζουν: ζήτω, ζήτω, ζήτω το ΕΑΜ
Το ΕΑΜ μας έσωσε απ’ την πείνα θα μας σώσει και πάλι απ’ την σκλαβιά
κι έχει πρόγραμμα λαοκρατία˙ ζήτω ζήτω, ζήτω το ΕΑΜ
Έχει ενώσει όλο τον λαό μας, έχει την ΕΠΟΝ και τον ΕΛΑΣ,
κι έχει πρόγραμμα λαοκρατία˙ ζήτω ζήτω, ζήτω το ΕΑΜ
Να σημειωθεί πως το τραγούδι “Κατιούσα” έγινε Ύμνος σε όλα τα Αντάρτικα Κινήματα Αντίστασης στον Φασισμό και Ναζισμό. Ήταν και ο “Ύμνος των Ιταλών ανταρτών“, του ιταλικού ΕΑΜ: Fischia il vento
Βέβαια, πολλοί πιστεύουν ότι ο “Ύμνος των Ιταλών Ανταρτών” είναι το “Bella Ciao” κι αυτό είναι αποτέλεσμα πολιτικού αναλφαβητισμού. Ο Marco Rizzo, Γραμματέας του Κομουνιστικού Κόμματος στην Ιταλία, είναι σαφής: “Piangono e fot**no… Cantano ‘Bella Ciao’ mentre distruggono la giustizia sociale” (Αυτοί κλαίνε και γαμάνε… Τραγουδάνε ‘Bella Ciao’ ενώ καταστρέφουν την κοινωνική δικαιοσύνη)… Έτσι:
Σήμερα το Bella Ciao έγινε η κύρια έκφραση της ιμπεριαλιστικής Νατοϊκής αριστεράς…
Σήμερα το Bella Ciao το τραγουδάει η Γκρέτα: Η Γκρέτα στο Τορίνο τραγουδάει το “Bella Ciao”… για την υπερθέρμανση του πλανήτη!
Σήμερα το Bella Ciao το τραγουδούν οι Επίτροποι του Διευθυντηρίου της Ε.Ε. και μέσα στο ευρωκοινοβούλιο και υπόσχονται αγώνες εναντίον του φασισμού… χωρίς ντροπή: ΕΔΩ
Σήμερα το Bella Ciao το τραγουδούν στο ΣΥΡΙΖΑ, ακόμη κι ο Τσίπρας, που χθες υπερψήφισε την είσοδο στο ΝΑΤΟ της Σουηδίας και Φινλαδίας για ν’ αντιμετωπιστεί ο Ρωσικός ιμπεριαλισμός : ΕΔΩ
Πως η νεοταξική «αριστερά της Εποχής μας» κατορθώνει να διαστρεβλώνει την ιστορία:
Ο Gianpasquale Santomassimo, καθηγητής Ιστορίας στο Πανεπιστήμιο της Φλωρεντίας, της Τεργέστης και Σιένας –μαθητής του μαρξιστή ιστορικού και κομμουνιστή Ernesto Ragionieri-, επιμελητής των τριών τόμων του Έργου του Τολιάτι (Opere di Palmiro Togliatti), δίνει την ιστορική πραγματικότητα για το τραγούδι “Bella Ciao“, το οποίο όλοι θεωρούν αντάρτικο τραγούδι:
«“Bella Ciao”, ιστορική διευκρίνηση: Δεν υπήρχε στη διάρκεια της Αντίστασης, πρωτοεμφανίστηκε στην Πράγα το 1947.
Ορισμένοι νεολαίοι είναι πεισμένοι ότι το Bella Ciao προέρχεται από μια ισπανική σαπουνόπερα, αλλά αυτοί είναι λίγοι. Οι περισσότεροι διαδηλώνουν στις πλατείες και πιστεύουν ότι το Bella Ciao ήταν τραγούδι των ανταρτών που ελευθέρωσαν την Ιταλία με το τουφέκι στο χέρι. Ένας αναδρομικός μύθος, χαρακτηριστική εφεύρεση μιας παράδοσης, η οποία έχει συμβάλει δυναμικά στην εξάπλωση του τραγουδιού, το οποίο σήμερα τραγουδάται σε πολλές πλατείες του κόσμου ως αντιεξουσιαστικός ύμνος.
Το Bella Ciao δεν υπήρχε στη διάρκεια της Αντίστασης και κανένας δεν το τραγουδούσε, αν κι ορισμένοι ιστορικοί πιστεύουν πως κάποιοι το γνώριζαν, αλλά στην κοιλάδα της Μόντενας.
Οι αντάρτικες ομάδες είχαν το δικό τους τραγούδι κι ήταν το διαδεδομένο “Fischia il vento”, από το Σοβιετικό ρυθμό…
Στη μορφή-διασκευή που σήμερα γνωρίζουμε, το Bella Ciao πρωτοεμφανίστηκε στην Πράγα το 1947, στο Παγκόσμιο Φεστιβάλ Νεολαίας κι είχε αρέσει πέρα κι έξω από τα εθνικά μας σύνορα…
Το τραγουδούσαν και στις Βρυξέλλες οι Επίτροποι που ετοιμάζουν τα νέα μέτρα λιτότητας που πρέπει να επιβληθούν στους λαούς της Ευρώπης»
Αυτός είναι ο “Ύμνος του Ιταλικού ΕΑΜ” κι όχι το “Bella Ciao“! Είναι η “Κατιούσα”, το ρωσικό τραγούδι, ο “Ύμνος του Κόκκινου Στρατού” που απαγόρευσαν στη Λετονία: